Iva Anguera de Sojo
La Generalitat ha fijado los «usos lingüísticos» para los centros educativos del próximo curso escolar, unas normas que fijan el catalán como lengua «no solo una lengua objeto de aprendizaje» sino «la lengua de la institución, y por tanto la lengua de uso habitual en todos los espacios del centro». Es la culminación del plan esbozado por el consejero Josep González Cambray el pasado otoño, tras dar a conocer un estudio según el cual había crecido el uso del castellano en las aulas catalanas.
Proporcionado por El Independiente. La Generalitat dicta una orden para excluir al castellano del día a día en las escuelas.
Un proyecto amparado ahora legalmente por la nueva ley y decreto de usos lingüísticos aprobados en el Parlament para frenar la sentencia del 25% de castellano. El propio Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC) ha reconocido que a la vista de esa nueva normativa no se puede aplicar la sentencia. Aunque también ha señalado los visos de inconstitucionalidad de esas normas, que impiden regular el uso efectivo del castellano como lengua vehicular.
Impugnación ante el TSJC
Con este nuevo marco legal, el Departamento ha dictado las órdenes para la gestión de los centros educativos durante el próximo curso 2022-23. Entre ellas, el «Proyecto educativo del centro» que incluye los parámetros para definir su Proyecto lingüístico y explicita que el catalán debe ser la lengua de uso tanto en el ámbito académico como en el resto de los espacios, desde el comedor a la comunicación con las familias o las extraescolares.
Un documento que ya ha sido impugnado por la Asociación por la Escuela Bilingüe (AEB) que solicita al TSJC que ordene al Departamento de Educación adoptar las medidas necesarias para que en el próximo curso «se incluya en los proyectos lingüísticos al castellano como lengua vehicular de enseñanza y de referencia (además del catalán, el aranés en el Valle de Arán y la lengua de signos catalana)».
Entre los puntos impugnados, la AEB destaca la advertencia de que el catalán debe ser el vehículo de expresión utilizado normalmente tanto en las actividades internas como en las de proyección externa.
Conformar la ciudadanía catalana
Señala además la orden administrativa de la Generalitat que «los factores culturales y cívicos son impulsados por la voluntad de conformar una ciudadanía catalana identificada con una cultura común, en la cual la lengua catalana sea un factor básico de integración social».
Y omite el castellano en la enumeración de lenguas propias «que serán las normalmente usadas como lenguas vehiculares y de aprendizaje del sistema educativo». Una lista en la que incluye solo el catalán, aranés y lengua de signos catalana.
Por contra, desde la AEB reclaman de nuevo que el TSJC garantice que «al menos una asignatura, materia, área o actividad de carácter troncal o análogo (o la equivalente en el nuevo currículo) se deberá desarrollar en castellano». Piden además que en las pruebas de evaluación sea obligatorio ofrecer a los alumnos la posibilidad de realizar los ejercicios también en castellano con el correspondiente material en esa lengua oficial.
La Generalitat dicta una orden para excluir al castellano del día a día en las escuelas (msn.com)
1 Comment
Rubén Torres
2 años agoQue quede claro que el que está escribiendo esto es único de los cuatro hermanos que éramos que nació en Cataluña. Prácticamente he vivido aquí toda mi vida. Pero desde siempre he odiado todos los idiomas españoles menos el castellano, aunque con algunas reservas, pues tiene muchos errores o cosas que se podrían mejorar. Por ejemplo: en el castellano se podría eliminar la letra h. También habría que designar con otros nombres, pues hay sustantivos que tienen varios significados ¡Será que no hay miles de combinaciones de letras para formas billones de nuevas! Entonces…para qué llamar de la misma forma a cosas distintas. Las hay que solo se diferencian por el acento (cabra/cabrá) el primero sería un animal y el segundo es un verbo) o por si se escribe con b o con v, pues dependerá del contexto para saber de qué leches está hablando. Vaca (animal rumiante) baca (parrilla o soportes para colocar encima de algunos vehículos), tubo; barra metálica o de otro material hueco, pero si se escribe con v, se trata del verbo pretérito perfecto tener. Radio; parte de las ruedas de las bicicletas, uno de los huesos del brazo, aparato para escuchar noticias, música, anuncios, etc. En geometría, el radio de una circunferencia es cualquier segmento que une el centro a cualquier punto de dicha circunferencia. La longitud del radio es la mitad de la del diámetro. También es un elemento químico de la tabla periódica, podemos referirnos al perímetro donde suceden cosas como una explosión, ondas expansivas, etc.
Otro error es ésta misma palabra; error, se escribe con dos erres pero se pronuncia diferente si se escribe con una. Si escribo; hay un pero, sería distinto si lo pronuncio con dos erres (hay un perro). Cualquier palabra que empiece por R se debe pronunciar como si tuviese dos; rrata, pues si lo decimos con la ere estaríamos diciéndolo mal. (Es frecuente que los franceses pronuncien fatal las palabras que empiezan con R) pues en su idioma no se contempla la doble R, que en castellano sí se pronuncia pero no se escribe en la primera letra.
Un ejemplo de escribir con h lo tenemos en: Hoyo/hoyó; la primera sería un pequeño hueco en el terreno y el segundo es un verbo. Es distinto decir haber que a ver, pues la primera puede ser un verbo o puede referirse a una posesión/fortuna. La segunda es una forma de expresarse: a ver cómo me las arreglo para ir a…, voy a ver si hay alguien…Halita; cloruro de sodio, pero sin hache es un ala de reducido tamaño, ya sea de avión de juguete o de un ave diminuta o también nos podemos referir a las alitas de pollo. En fin, se podrían llenar varias páginas de ejemplos, pues como ya he explicado, el castellano está repleto de errores.
Otra cosa que nunca entendí es por qué se llama en plural a cosas como calzoncillos, bragas, pantalones cuando en realidad se trata de una sola prenda
Otra cosa que me parece absurdo es confeccionar palabra demasiado largas, siempre que se pueda deberían ser lo más cortas posibles.
Regresando al tema del artículo, me pregunto si algunos catalanes se han olvidado de los miles de litros de sangre que se derramaron en la historia de este país para que los reinos estuviesen unidos. Por lo visto, el no hacerme caso traerá nefastas consecuencias. (Ver los artículos de Políticos nefastos).
Hace muchos años ya predije que los independentistas traerían muchos problemas a los españoles, pues esos descerebrados se creen que son de otra nacionalidad.
Siempre odié al dictador Francisco Franco, pero debo reconocer que en una cosa estaba de acuerdo con él; prohibió que se hablara en catalán, pues lo ideal sería que en todas las escuelas del mundo solo se hablara un solo idioma. De esta forma no habría ningún problema en poder entablar una conversación al viajar por el mundo, ni habría tantos errores al traducir nuestro idioma, ni tener que contratar a traductores en las conferencias o demás eventos, etc.
En resumen, que al enterarme de esto me recordó que en EE.UU también han dado un paso hacia atrás al abolir el derecho al aborto. Bueno, viendo que los descerebrados que toman las decisiones me pregunto..qué idioteces más se les ocurrirán la próxima vez.